2010年5月1日土曜日

La politique "Nobody Knows"


Reaction apres le visionnage de "The Cove: la baie de la honte". Un film qui fait reagir.


Que vous sachiez la verite ou non, au fond de vous ou de votre entourage le plus proche, importe peu, ce qui compte c'est ce que vous laissez paraitre et ce que la societe percoit de vous. Au Japon, "Nobody Knows" en apparance, mais tout le monde "Kind of Knows" sans le laisser paraitre: on ne fouine pas, on ne se mele pas des affaires des autres tant que ceux ci ne brisent pas la regle de l'harmonie.

Ainsi, le Premier Ministre Hatoyama ne savait pas que sa propre mere lui donnait une somme enorme en "argent de poche" pour financer sa campagne electorale. Les voisins ne "savaient" pas que dans l'appartement d'a cote des enfants habitaient seuls, libres a eux-memes.

Enfin, personne ne sait que la viande de baleine provient principalement des dauphins massacres pres des cotes nippondes et qu'elle est dangeureusement chargee en mercure.

Nobody knows? Well, on le sait tous au fond. Mais gare aux etrangers qui essayent de faire eclater les scandales et gros secrets au plein jour!

Apprenez a regarder ailleurs, a oublier l'intolerable (et meme oublier ce qu'est l'intolerabilite) ou alors... quittez le Japon.

Comme pour la baie de Taiji.

Le Japon ne souhaite que la paix et l'harmonie apres tout, pour vous et pour lui.

2010年4月17日土曜日

Quitter les iles Galapagos

Je me suis tatamisee il y a de cela 4 ans. Apres quelques mois de decouvertes, puis plusieurs de deconvenues et malgres les sensations d'isolement et d'incomprehension grandissantes je pensais que je m'etais trop tatamisee pour repartir. Le Japon est un pays ou il est facile de vivre, ou on se sent soutenue (si non "entretenue") et ou l'on prend soin de vous. Je pense que pour tous les amoureux du Japon, de sa culture et de ses gens, prendre la decision de quitter le Japon apres avoir realise que la societe japonaises n'etait pas faite pour eux est tres difficile mais ineluctable.
Que faire une fois de retour en France? Comment combler le blanc de la grande aventure au Japon?
Pour moi, ce fut surement une etape necessaire pour aller de l'avant. Je me sentais bloquee avant de venir ici mais a present j'ai la motivation pour prendre ma vie en mains. Le Japon ne laisse personne indifferent.

Les media utilisent le terme "Phenomene des iles Galapogos" pour evoquer le renfermement progressif du Japon sur lui meme. Comme si, apres une premiere ouverture au monde force a la fin du 19eme siecle (revolution de meiji) realisee par les Americains. La fleur de sakura se refermait a nouveau sur elle meme apres une periode de pleine floraison. D'apres les medias japonais, le pays est en train de se ratatiner sur lui-meme et risque l'isolement.

A bout de nerfs et fatiguee d'essayer de combler le fosse entre nos mentalites, je choisis de me de-tatamiser et de laisser a d'autres courageux ma place. Enfin, si le volcan islandais le permet bien!

2010年4月9日金曜日

Sous le vernis..



J'ai fait la rencontre il y a quelques jours d'un couple de Francais en visite au Japon. Cela faisait juste 3 jours qu'ils etaient arrives et ils avaient le sourire aux levres. Le Japon est un pays si mysterieux, si different de la vieille Europe, tout semble si decale, soigne et mignon.
J'aime beaucoup parler du Japon. Je pourrais en parler durant des heures, le decrire dans tous ces details les plus croustillants.. comme le vendeur qui vous resasse sans arret pourquoi il vous faut absolument acheter son produit car c'est ce qui manquait jusqu'alors dans votre vie!
La plupart des Francais que je rencontre semble etre envieux du fait que je vive au Japon, mariee a un Japonais et completement "immergee" dans la culture japonaise. (les gaijin tatamises doivent bien rire)
Si ils savaient.... le Japon m'a rendu folle.
Derriere le vernis, la carte postale, les sourires, il y a une societe hermetique. Tres codee, tres ritualisee, exigeante.
Je me suis cassee les dents sur le tatemae (tout le monde sourit mais personne ne pense un mot de se qu'il dit), les "giri" en tout genre (petits souvenirs et cadeaux a toutes vos connaissances a la moindre occasion et retour de cadeaux si vous en recevez un), et autres habitudes que je trouvais si amusantes auparavant: remerciements et excuses a foison, gens qui courent et crient sans repos aux courbettes infatiguables, services et gens dispo 24h/24h pour vos beaux yeux et qui se plient a toutes vos volontes meme les plus bizarres (et sans lever un sourcil!), le fait que personne ne doit dire "non" ou avoir l'air contrarie en public, les promesses vagues et arrangeantes..

Tous ces rites deviennent vite des contraintes sans queue ni tete auxquelles il faut se plier si on souhaite s'integrer un semblant.

A vous de trouver comment evacuer le stress que vous devez accumuler a l'interieur! En tout cas, pas question de vous plaindre! Mais il y a le choix pour "s'exploser": nomikai (fetes pour boire sauf que beaucoup sont organisees par votre boite donc contraignantes), karaoke, cosplay, tv, golf, pachinko, etc..beaucoup de choses addictives. (mes preferes: yoga et zen)


Helas, meme en suivant le manuel a la perfection, on pensera toujours que vous, le touriste, venez juste de debarquer et... repartez bientot. Pour envoyer un courrier par exemple, l'employee se tournera toujours vers mon mari et lui parlera alors que c'est moi qui lui adresse la parole.

Je trouve assez desolant qu'on continue de me considerer comme soit un clown ou un animal exotique malgres toutes mes courbettes et mon Japonais impec!

Alors plus je comprends comment cela tourne, moins je comprends comment je pourrais bien vivre ici. D'autant plus que je realise que je ne pourrais jamais devenir Japonaise. Je sens une forte resistance grandir en moi et je me sens prete a lacher.

2010年4月4日日曜日

Les fleurs de cerisiers.. a juste dose.



Ca y est, les sakura (cerisiers japonais) sont en fleurs! Alors on se lache, on se rend au parc avec son picnic, une petite radio(pour les fans de karaoke) et surtout.. un beau stock de bieres.

Je n'ai jamais eu de chance avec les hanami (hana = fleurs, mi = observation enfin ici ce serait plutot "Amuseries" (beuverie pour certains?) sous les cerisiers). C'est ma troisieme occasion de voir les beaux cerisiers et pourtant! J'ai tendance a les snobber, pire, a les fuir..

Ils sont trop imposants, trop pastels et roses bonbon, trop kitch. Trop c'est trop. Le Japon en fait un peu trop a mon gout.. tout est pretexte a vendre du sakura en cette periode! N'importe quel objet se voit decorer de la petite fleur. Cela me semble manquer de subtilite et de simplicite.

J'aime enormement les petits (bonsai?) cerisiers pleureurs.. qui fleurissent seuls dans les jardins: petit, leurs fleurs sont bien moins nombreuses et plus espacees.. mais chacune est d'une grande beaute.

Enfin, le plus beau hanami auquel j'ai assiste etait dans ma tasse! Une seule fleur qui s'epanouit devant mes yeux!

2010年3月31日水曜日

"Mon cheri est un etranger"



C'est incroyable cette relativite du temps! Le temps au Japon me semble si lent, presque gluant... alors que le temps en France me semblait passer si rapidement. Cela signifie t'il que c'est moins drole ici? Hummm, peut etre pour moi. De plus, l'hiver ne veut pas ceder sa place au printemps! Meme les fleurs de cerisiers refusent de pointer!


Bref, alors que je m'efforce de trouver des cas de suicides d'epouses etrangeres qui ne supportent pas la vie au Japon... (pour le moment, je n'ai trouve que des cas traites en psychatrie et des retours au pays par inadaptation) voila que sort au cinema "My darling is a foreigner"!!

「ダーリンは外国人」 "Mon cheri est un etranger" est un manga-livre tres populaire ici. Il est dessinee par la mangaka Saori Oguri, mariee a un ecrivain Americain du nom de Tony Laszlo... celui ci devient justement la veritable perle de ce manga au fil des episodes. Le theme du mariage international en lui meme est attrayant mais le personnage de Tony detrone tout! Amoureux du Japon et otaku des langues.. ainsi les mangas de cette serie ont pour theme central non seulement le couple international et leur vie au Japon mais aussi et surtout"la linguistique" de notre quotidien.. "pourquoi dit on cela?" "Comment les etrangers expriment-ils cette idee?" Les reponses de Tony, expert en Japonais sont tres amusantes et plutot educatives!

L'auteur, elle, semble s'etre beaucoup demener pour apprendre l'Anglais sans succes.. elle raconte tout son parcours et sa frustration envers son apprentissage de l'Anglais dans un livre tordant! Il permet de mieux comprendre pourquoi les Japonais ont autant de mal a apprendre une langue etrangere.


J'ai hate de voir le film car l'acteur americain qui interprete le role de Tony parle Japonais a la perfection.. je crains cependant que l'accent soit mis sur l'acceptation des couples mixtes au Japon ainsi que les problemes d'adaptation.. (tant pis pour les otaku de la linguistique comme moi)

2010年3月22日月曜日

奈良一刀彫 (Nara Ittobori) Poupees sculptees dans le bois


J'apprends tellement de tous ces gens auxquels je suis censee enseigner!

Une de mes eleves m'a par exemple parle de Nara la fois derniere.. c'est en ce moment l'anniversaire des 1300 ans de l'ancienne capital Nara.

Nous parlions de la fete des poupees "Hina Matsuri" qui a lieu le 3 Mars, fete pour les filles durant laquelle on decore la maison de poupee represent la famille de l'empereur afin de souhaiter que les filles de la maison trouvent un bon mari! (et si on oublie de sortir les poupees ou si on les range trop tardivement, on les condamne toutes a finir vieilles filles!)

Mon eleve a justement achete ses poupees Hina a Nara... et ce sont des ittobori! Petites poupees toutes mignonnes gravees dans une piece de bois. Elle a eu la gentillesse de les amener pour que je vois.. Et bien je n'ai pas ete decue! Je suis en admiration devant tant de raffinement! Mais c'est surtout les couleurs et l'expression du visage qui m'ont marque.. un si petit visage de bois, et pourtant si expressif! Si vivant!
Je vous conseille de jeter un coup d'oeil au superbe site des graveurs de bois:
Les prix sont aussi indiques.. mais pour eux, il faut mieux eviter de trop loucher dessus!

2010年3月12日金曜日

「大銀杏」Le grand Ginkgo




Aucun ginkgo ne pourra se vanter d'avoir vecu aussi vieux que lui! Le Grand Ginkgo de 鶴岡八幡宮 (tsurugaoka hachimanguu) arbre millenaire a Kamakura s'est effondre un beau jour. Pour les Japonais, c'est une affaire tres serieuse. Les arbres sont consideres comme des etres a part entiere selon la tradition shinto. Ils sont bichonnes, respectes et envahissent le paysage. Les montagnes sont ainsi couvertes d'arbres et laissees a la nature. Les arbres sont reconnaissants aux Japonais de prendre si soin d'eux... et cela explique la beaute du printemps et de l'automne japonais!

Pres d'ici la Foret de Totoro a ainsi recu des milliers de yen de la part du realisateur Hayao Miyazaki pour sa protection et meme son elargissement. En 2008, la construction d'un aeroport etait menace a cause de trois arbres sur une coline que les riverains defendaient comme leurs enfants! Je me souviens aussi d'une emission de sante qui conseillait aux gens de sortir dans les parcs et d'etreindre les arbres avec toute la tendresse possible.. pour en recevoir autant de leurs parts.

Pour revenir au Grand Ginkgo (dai-ichou) de 1000 ans.. une enquete a ete ouverte pour determiner avec certitude pourquoi l'arbre est tombe. C'est une tragedie pour les pretres du jinja (sanctuaire).. il semble que les bourrasques et l'hiver vigoureux (mais surtout son grand age?) soient responsables. Il n'importe! Il semblerait que les Japonais aient l'intention de le cloner afin de le faire "renaitre" dans le sanctuaire... un peu de triche?

Mais.. quand on visite le Japon, on ne peut etre qu'en extase devant le defile de beaute et de grandeur que nous offre les arbres!!

2010年3月2日火曜日

7000 Francais au Japon?


Nous serions 7000 Francais au Japon selon le forum france-japon. (chiffres de 2005 cela a du un peu changer) C'est si peu (?) ! Et pourtant, j'ai parfois l'impression que je suis uniquement entouree de Francais grace a toutes les histoires "franco-japonaises" que mon mari me raconte. Grace a son travail, il rencontre beaucoup de couples etrangers ou mix.. et a vendre du vin on tombe tres souvent sur des Francais!

Moi, ce que je souhaite le plus savoir c'est ce que ressentent ces Francais. Pourquoi sont-ils venus, que comptent-ils faire ici. Resterons t'ils?

Le mois dernier j'ai ainsi pu rencontrer une compatriote tres a l'aise et integree ici. Je cherchais desesperemment a savoir pourquoi cela lui plaisait d'etre la et ce qui lui manquait de sa vie en France. Doutait-elle encore de faire sa vie ici?


En fait, ce sont mes propres doutes.

Je suis peut etre venue ici car je ne voulais plus etre "la-bas", je souhaitais une vie radicalement differente, loin de l'ego occidental. Peut etre etais je en quete d'equilibre?

Au debut, quand j'ai commence a vivre ici, je souhaitais de tout coeur devenir Japonaise. Alors, je faisais tout comme la sengyo shufu (un vrai travail!!): je prenais soin de la maison et des autres. J'avais une petite occupation culturelle: des cours de ports de kimono, et un petit part time: vendre des gateaux.

Malgres mon envie d'etre autonome et libre, je me suis forcee a vivre avec mes beau-parents... avec le sourire au debut, en me planquant par la suite. Aujourd'hui, je les evite plus ou moins et quand je tombe sur eux je tente un sourire neutre, prete a converser si c'est pour 2 minutes.

J'ai vite dechante car j'ai decouvert qu'ils ne laissaient aucun espace pour notre couple, tout s'entremele et tout se partage. Resultat: je suis la petite derniere de la maison (moi qui etait l'ainee autrefois!) et je me sens l'ame en pleine crise d'adolescence.

Cette vie.. je la ressentais comme une totale negation de ce que j'avais ete et je sentais une terrible amertume s'accumuler en moi.. comme si j'etais la seule a vivre le matire et tout le monde etait heureux autour! Maintenant, je me suis habituee, alors je me dis "c'est ainsi... pas le choix." Je tiens en pensant a des jours meilleurs!


Aimer le Japon (et surtout les Japonais!) et y habiter n'est pas du tout la meme chose. Je n'ai pas grand chose de japonais au fond et c'est surement parce que je ne leur ressemble pas qu'ils me fascinent. Alors, quand je m'imagine vivre ici pour toujours je secoue immediatement la tete et me dit: "Non, je suis en observation. Je finirai par rentrer."

Tout est trop etranger, je ressens tout et tout le monde comme si loin... si loin de "moi". Ce n'est pas une question d'aimer ou pas, mais de "ressentir" une connection.

Rentrer.. au bercail? Non, mais je pense bien "retouver mon moi". C'est comme ci je ne pouvais etre qu'une partie de moi meme ici et que je ne me "retrouvais" pour de bon que de retour en France, a mes racines!


2010年2月21日日曜日

レナのプチフランス語教室をいつか開きたいと切に願っています


J'ai l'air de toujours prendre des decisions sur un coup de tete et de changer d'avis a chaque instant? Peut etre. Mais c'est parce que je cogite dur. Quelle direction donner a ma vie? Quel sens?
Il est important de contempler toutes les possibilites, d'essayer meme si c'est pour echouer au final. Une lecon de meditation recente portait pour nom 「やり直し」 "Yarinaoshi - refection/recommencement" pourquoi ne pourrait on pas reessayer? Retenter le coup? Corriger le tir?
Je ne suis pas si inconstante. Au bac, durant l'epreuve de LV3 Japonais, le prof m'a demande quels etaient mes plans pour le futur. J'ai repondu: "Plus tard, j'ai l'intention d'enseigner le Francais au Japon." (et dans ma tete j'ai fini ma phrase par: "... pour toujours.") Le prof m'a souri: "Alors vous devrez faire option FLE."
Bien sur! Et c'est dans cette intention que je suis entree a Bordeaux 3. Seulement, j'ai vascille, j'ai doute de cette universite, sans arret bloquee et les echos des media me faisaient peur.. a la sortie, pas de travail?
Pourtant, me voila au Japon, et je constate que la demande pour les profs de Francais est la. Les ecoles embauchent (helas, mon curriculum ne suffit pas) et je trouve des eleves. Je vois meme plus loin et pense ouvrir une petite classe de Francais. Seulement... je n'ai ni la qualification FLE ni la licence. Donc... je n'ose demander qu'une compensation modeste, je me deplace et je depasse un peu l'heure car je sens une certaine culpabilite..

Je ne veux pas travailler pour travailler. Je veux du sens.
J'ai bien reflechi. Qu'est ce que je peux apporter de particulier a l'environnement dans lequel je vis? Quel est mon plus value?


Au Japon, je pourrai bien sur faire un petit boulot basique avec un petit salaire, sans assurance ni cotisation.. et laisser les autres geres pour moi ma vie. Mais ce n'est pas mon style! Et ces petits boulots, ils sont recherches par les shufu occupes par l'education de leurs enfants ou par les etudiants qui cherchent a arrondir leurs fins de mois.. je ne corresponds pas a ces profils. Cela ne me calmera pas.

Donc bah.. prof. De Francais, d'Anglais, de Yoga. Les 3 a la fois ou l'un apres l'autre. J'y reviens toujours. Cela me semble etre la reponse a la grande question de ce que je souhaite faire de ma vie.

2010年2月8日月曜日

Mal du pays, de quel pays?

Une vague de blues s'empare de moi. A peine deux mois ici et deja je ressens une terrrible nostalgie pour la petite maison et les gens que j'ai laisse derriere moi. Ici, on me pose la question dans le mauvais sens: "tu n'aimes pas etre ici?"
Bien sur, ce n'est pas le probleme! J'adore etre ici mais... j'aime autant etre la bas. Couac. Mon cerveau fait de son mieux pour faire miroiter des souvenirs, des sensations passees.. en idealisant.

郷愁を忘れるにはやはり・・・漢字だ!ということで、昨日、漢検2級を受けてみました。
ただ・・・惨敗でした。(汗)
Donc que faire contre le blues? S'occuper! C'est pourquoi (entre autres) j'ai passe hier le fameux examen de kanji.. "kanken niveau 2" (1 etant le meilleur). Et je me suis lamentablement... crashee. Un mois de revision intensive n'ont pas suffi. J'ai engrange beaucoup de vocabulaire et de nouveaux caracteres mais il m'aurait fallu plus de temps pour pouvoir les ecrire. Certains caracteres etaient aussi passes entre les mailles... 浦、非業、適宜。Cela je ne les oublierai plus!
Enfin le pire etait ces combinaisons de 4 caracteres au sens tres philosophiques (J'adore!!) qu'on appelle "yojijukugo" 四字熟語. Il nous faut completer les caracteres manquant puis donner le sens de l'expression. Par exemple: 唯々諾々
"iidakudaku" comprenez "quelqu'un qui hoche tout le temps de la tete" = docile.
Bon c'est plus pour faire snob, il n'y a aucun sens pratique! Sauf dans les titres du journal ou meme dans un petit texto intellectuel.. car on peut resumer une idee, un sentiment en un rien de temps avec ces combinaisons.
Je pense au final que j'avais juste besoin de laisser les kanji m'impregner d'avantage et il m'aurait fallu ecrire plus! C'est pourquoi je considere avoir reussi l'examen (meme si je suis proche de la bulle!) et.... je me prepare a present a passer le kanken.... niveau... semi 1! (aha, et oui, entre 2 et 1 il y a un niveau mi-parcours) 漢検準一級に臨みたいと思います!A moi les kanji incongrus que personne ne connait!
Enfin, sachez que le niveau 1 c'est carrement du Chinois. En plus de connaitre tous les arbres et poissons et autres insectes, on vous demande aussi d'ecrire des mots etrangers (souvent anglais) en caracteres chinois! Personnellement, j'adore les kanji de "banana" (bon c'est pas de l'anglais je sais)... バナナ = 甘蕉 
"la plante des douceurs" Oh les delicieux kanji!!

2010年2月2日火曜日

La neige, sans prevenir!


Protegee par les montagnes et l'ocean Pacifique, la plaine du Kanto beneficie vraiment d'un climat agreable et peu virulent. Enfin! Les changements soudain dans l'humeur du temps m'etonnent toujours. Hier matin: douceur et soleil puis vers midi le temps se brouille et les temperatures s'effondrent en quelques minutes. L'apres midi une pluie glaciale se met a tomber... pour se tranformer en neige dans la soiree. Nous avons jete un coup d'oeil dehors avant de dormir vers 23h... tout etait enneige. Wow, rapide. Quand les courants d'air et marin qui viennent de toute part du monde se melangent ici, cela cree une meteo plutot impulsive! J'ai vu de ses phenomenes.. tempetes de sable, typhons, pluies guerilla (les plus marrantes)...

Hier, bloquee chez moi et ne pouvant me motiver a sortir danser sous la pluie glaciale, j'ai opte pour un petit aprem Power yoga (45 minutes!) avec mon petit radiateur qui m'eclairait comme un feu dans la cheminee.. sympa! Cela transforme une journee sombre en journee repos et cocooning.

2010年1月28日木曜日

Un ou deux reves? Devenir prof de langues et.... de yoga


Je les appelle mes deux "roues" (en Anglais je suppose que l'on pourrait dire "drive"), necessaire pour mon epanouissement:

1) les langues et toute forme de communication en general

2) Le yoga et le bien etre

Equilibrer ces deux passions est difficile mais quand j'y arrive c'est la que je me sens le mieux! Ces deux spheres sont riches de connaissance et d'experience, et inepuisables.. un puit sans fond qui s'explore sans fin!

Donc me voila bien occupee. ^^

Peut etre que le Japon se prete particulierement bien a mes deux roues. C'est en tout cas devenu la terre sur laquelle je roule le mieux!

J'ai appris la construction d'un enorme centre de yoga a Moriya dans le departement d'Ibaraki ainsi que la mise en place d'un examen de yoga, directement soutenu par le gouvernement indien. Le yoga a conquis le Japon!

Couac... le yoga c'est un luxe et plutot reserver aux hautes spheres. Comptez 5000 euros pour la formation. La passion j'en ai a revendre! Mais il va me falloir trouver le temps et l'argent necessaire pour devenir "yoga intructor"...

2010年1月17日日曜日

かぼちゃジレンマ

C’est un trait de caratere japonais avec lequel je rencontre des difficultes.Les Japonais ne sont pas des gens qui cherchent l’affrontement ou meme a faire connaitre leur opinion.Je cherche souvent les debats et echanges d’opinion... et me retrouve a coup sur dans une impasse conversationnelle en terre nippone.

Hier, je parlais encore et toujours de la cause climatique avec la belle mere, elle m’ecoute tout en s’affairant. Je lui expliquais que je n’achetais plus de citrouille en ce moment car ce n’est plus un legume de saison et que celles que l’on trouve en magasin viennent du Mexique. 2 causes environnementales qui me sont cheres: on achete pres de chez soi et on achete de saison. Elle me dit que en ce moment les daikon et diverses pommes de terre, taro.. sont de saison donc autant en consommer plein et ressentir l’hiver!J’enchaine en argumentant que certaines tubercules que nous avons trouver recemment (dont un enorme bulbe nomme Yatsugashira au gout interessant) remplacait de maniere brillante le potiron en attendant. La belle mere hoche la tete et me dit qu’elle ”pense pareille”. (ou plutot ”sono toori” ”sou ne”) Grave erreur d’interpretation pour quelqu’un qui veut travailler dans les langues!! Je ne me cherche pas d’excuse mais ils sont si convaincants ces Japonais. Ils sont d’accord avec tout et tous. 

Aujourd’hui, les beau parents sont alles faire les courses. Moi j’ai prefere faire mon yoga habituel. 

Ils sont rentres vers midi avec l’habituel montagne de nourriture qui ne rentre pas dans le frigo. Il y avait dans les sacs 2 gros potirons. La belle mere me regarde en souriant, je lui renvois un regard outre, elle rigole: ”J’ai achete tout plein de potirons car tu me disais qu’il n’y en avait plus.. on va pouvoir en manger plein!!”

KYAAAAA......