2010年1月28日木曜日

Un ou deux reves? Devenir prof de langues et.... de yoga


Je les appelle mes deux "roues" (en Anglais je suppose que l'on pourrait dire "drive"), necessaire pour mon epanouissement:

1) les langues et toute forme de communication en general

2) Le yoga et le bien etre

Equilibrer ces deux passions est difficile mais quand j'y arrive c'est la que je me sens le mieux! Ces deux spheres sont riches de connaissance et d'experience, et inepuisables.. un puit sans fond qui s'explore sans fin!

Donc me voila bien occupee. ^^

Peut etre que le Japon se prete particulierement bien a mes deux roues. C'est en tout cas devenu la terre sur laquelle je roule le mieux!

J'ai appris la construction d'un enorme centre de yoga a Moriya dans le departement d'Ibaraki ainsi que la mise en place d'un examen de yoga, directement soutenu par le gouvernement indien. Le yoga a conquis le Japon!

Couac... le yoga c'est un luxe et plutot reserver aux hautes spheres. Comptez 5000 euros pour la formation. La passion j'en ai a revendre! Mais il va me falloir trouver le temps et l'argent necessaire pour devenir "yoga intructor"...

2010年1月17日日曜日

かぼちゃジレンマ

C’est un trait de caratere japonais avec lequel je rencontre des difficultes.Les Japonais ne sont pas des gens qui cherchent l’affrontement ou meme a faire connaitre leur opinion.Je cherche souvent les debats et echanges d’opinion... et me retrouve a coup sur dans une impasse conversationnelle en terre nippone.

Hier, je parlais encore et toujours de la cause climatique avec la belle mere, elle m’ecoute tout en s’affairant. Je lui expliquais que je n’achetais plus de citrouille en ce moment car ce n’est plus un legume de saison et que celles que l’on trouve en magasin viennent du Mexique. 2 causes environnementales qui me sont cheres: on achete pres de chez soi et on achete de saison. Elle me dit que en ce moment les daikon et diverses pommes de terre, taro.. sont de saison donc autant en consommer plein et ressentir l’hiver!J’enchaine en argumentant que certaines tubercules que nous avons trouver recemment (dont un enorme bulbe nomme Yatsugashira au gout interessant) remplacait de maniere brillante le potiron en attendant. La belle mere hoche la tete et me dit qu’elle ”pense pareille”. (ou plutot ”sono toori” ”sou ne”) Grave erreur d’interpretation pour quelqu’un qui veut travailler dans les langues!! Je ne me cherche pas d’excuse mais ils sont si convaincants ces Japonais. Ils sont d’accord avec tout et tous. 

Aujourd’hui, les beau parents sont alles faire les courses. Moi j’ai prefere faire mon yoga habituel. 

Ils sont rentres vers midi avec l’habituel montagne de nourriture qui ne rentre pas dans le frigo. Il y avait dans les sacs 2 gros potirons. La belle mere me regarde en souriant, je lui renvois un regard outre, elle rigole: ”J’ai achete tout plein de potirons car tu me disais qu’il n’y en avait plus.. on va pouvoir en manger plein!!”

KYAAAAA......